[svnbook commit] r1226 - in trunk/src/de: . book
maxb
svnbook-dev at red-bean.com
Thu Apr 21 15:36:48 CDT 2005
Author: maxb
Date: Thu Apr 21 15:36:46 2005
New Revision: 1226
Added:
trunk/src/de/Makefile
- copied unchanged from r1223, trunk/src/en/Makefile
Modified:
trunk/src/de/book/book.xml
trunk/src/de/book/ch00.xml
trunk/src/de/book/ch01.xml
trunk/src/de/book/ch02.xml
trunk/src/de/book/ch07.xml
trunk/src/de/book/ch08.xml
trunk/src/de/book/ch09.xml
trunk/src/de/book/foreword.xml
Log:
German Book: Make it pass XML validation.
* de/Makefile: New - trivially includes Makefile.base.
* de/book/foreword.xml:
* de/book/ch00.xml:
* de/book/ch01.xml:
* de/book/ch02.xml:
* de/book/ch07.xml:
* de/book/ch08.xml:
* de/book/ch09.xml:
Add an XML declaration stating the encoding, and fix numerous small markup
bugs.
* de/book/book.xml:
Merge renaming of © entity to &license; (to avoid clash with standard
HTML entity. Comment out entities for files which do not exist because they
have not been translated. Add a dummy chapter to declare IDs for things
pointed to by IDREFs, but which do not exist in the translation yet.
Modified: trunk/src/de/book/book.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/book.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/book.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
-<!DOCTYPE book SYSTEM "../../../book/tools/dtd/dblite.dtd"
+<!DOCTYPE book SYSTEM "../../tools/dtd/dblite.dtd"
[
<!ENTITY % vers SYSTEM "version.xml">
%vers;
@@ -19,7 +19,7 @@
<!ENTITY appc SYSTEM "appc.xml">
<!ENTITY appd SYSTEM "appd.xml">
<!ENTITY gloss SYSTEM "glossary.xml">
-<!ENTITY copy SYSTEM "copyright.xml">
+<!ENTITY license SYSTEM "copyright.xml">
<!ENTITY colo SYSTEM "colo.xml">
]>
@@ -84,19 +84,54 @@
&ch00;
&ch01;
&ch02;
+ <!-- UNTRANSLATED
&ch03;
&ch04;
&ch05;
&ch06;
+ -->
&ch07;
&ch08;
&ch09;
+ <!-- UNTRANSLATED
&appa;
&appb;
&appc;
&appd;
-<!-- © This gives validation errors -->
+ &license;
&gloss;
&colo;
+ -->
+
+ <chapter id="fake-chapter-for-untranslated-links">
+ <title>This chapter contains dummy ids to allow XML validation to complete
+ although chapters are missing</title>
+ <simplesect>
+ <para id="svn-ch-3">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-3-sect-3.2">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-3-sect-4.3.1">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-3-sect-4.4">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-3-sect-5.4">Not yet translated</para>
+
+ <para id="svn-ch-4-sect-5">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-4-sect-6">Not yet translated</para>
+
+ <para id="svn-ch-5-sect-1.2">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-5-sect-2.1">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-5-sect-3.1.2">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-5-sect-3.2">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-5-sect-3.3">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-5-sect-3.5">Not yet translated</para>
+
+ <para id="svn-ch-6-sect-2.2">Not yet translated</para>
+ <para id="svn-ch-6-sect-3.3">Not yet translated</para>
+
+ <para id="svn-ap-a">Not yet translated</para>
+
+ <para id="svn-ap-b">Not yet translated</para>
+
+ <para id="svn-ap-c">Not yet translated</para>
+ </simplesect>
+ </chapter>
</book>
Modified: trunk/src/de/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch00.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch00.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,3 +1,4 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<preface id="svn-ch-0">
<title>Vorwort</title>
@@ -331,12 +332,11 @@
<varlistentry>
<term>Kapitel 7 Chapter 7, <emphasis>Fortgeschritten Bereiche</emphasis></term>
<listitem>
- <para>
- Erkundet die Subversion Client Konfigurationsdateien,
+ <para>Erkundet die Subversion Client Konfigurationsdateien,
Datei- und Verzeichnis Eigenschaften (properties), wie
Dateien in der Arbeitskopie <literal>ignoriert</literal> werden können
wie externe Verzeichnisbäume in die Arbeitskopie eingebracht werden
- und zu guter letzt, wie Vendor Branches gehandhabt werden.
+ und zu guter letzt, wie Vendor Branches gehandhabt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -347,7 +347,7 @@
die Arbeitskopie, Administrativen Dateien aus der Sicht des Programmieres.
Demonstriert wie öffentliche API's dazu verwendet werden können
ein Programm zu schreiben, dass Subversion nutzt, und sehr wichtig
- wie bei der Entwicklung von Subversion mitgearbeitet werden kann.
+ wie bei der Entwicklung von Subversion mitgearbeitet werden kann.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -465,7 +465,7 @@
Karl Fogel dafür dass er ein so guter Freund und ein großer
Gemeinschaftsführer??, in der Reihenfolge.
<footnote><para>Danke dafür, dass Du selbst zu überarbeitet warst um das Buch
- selbst zu schreiben.</footnote></para>
+ selbst zu schreiben.</para></footnote>
</para>
<para>Thanks to O'Reilly and our editors, Linda Mui and Tatiana
Modified: trunk/src/de/book/ch01.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch01.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch01.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,3 +1,4 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<chapter id="svn-ch-1">
<title>Einführung</title>
Modified: trunk/src/de/book/ch02.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch02.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch02.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,3 +1,4 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<chapter id="svn-ch-2">
<title>Grundlegende Konzepte Basic Concepts</title>
@@ -168,7 +169,7 @@
<title>Die Lock-Modify-Unlock Lösung ??? The Lock-Modify-Unlock Solution</title>
<para>Viele Versionskontrollsysteme verwenden ein
- <firstterm>Sperren-Ändern-Entsperren<footnote>Lock-Modify-Unlock</footnote></firstterm> Modell um
+ <firstterm>Sperren-Ändern-Entsperren<!--footnote-->Lock-Modify-Unlock<!--/footnote--></firstterm> Modell um
das Problem auf diese Weise zu behandeln, wobei das eine sehr
einfache Lösungsmethode ist. In solchen Systemen erlaubt
das Repository genau einer Person eine Datei zur gleichen
@@ -242,7 +243,7 @@
Diese Änderungen überlappen sich überhaupt nicht. Sie könnten einfach
die Datei gleichzeitig bearbeiten und es würde kein großer Nachteil
würde entstehen, vorausgesetzt dass die Änderungen genau
- zusammengeführt<footnote>merged</footnote> würden.
+ zusammengeführt<footnote><para>merged</para></footnote> würden.
Es besteht keine Notwendigkeit für die Beiden abwechselnd zu
Arbeiten in dieser Situtaion.
Modified: trunk/src/de/book/ch07.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch07.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch07.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,3 +1,4 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<!-- Diese Übersetzung basiert auf der englischen Version
mit commited-rev=9970 -->
@@ -368,7 +369,7 @@
Wert dieser Option hinaufsetzen. Der voreingestellte
Wert ist <literal>0</literal>, was die
darunterliegende HTTP-Bibliothek, nämlich Neon,
- anweist ihre eigenen Standardwerte zu verwenden.<para>
+ anweist ihre eigenen Standardwerte zu verwenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2004,7 +2005,7 @@
Laufzeit-Bibliothek von Apache — Apache Portable Runtime
library (siehe <xref linkend="svn-ch-8-sect-2.1" />). Der
Quellcode von Subversion ist — in Hinblick auf die
- Möglichkeiten zur Portierung &mash; voll von der
+ Möglichkeiten zur Portierung — voll von der
APR-Bibliothek abhängig. In frühen Stadien der Enwicklung von
Subversion hat das Projekt jede Änderung der API nachvollzogen
und klebte an der jeweils <quote>brandaktuellen</quote>
Modified: trunk/src/de/book/ch08.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch08.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch08.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,3 +1,4 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<!-- Diese Übersetzung basiert auf der englischen Version
mit commited-rev=9684 -->
@@ -950,10 +951,10 @@
<sect2 id="svn-ch-8-sect-2.2">
<title>Anforderungen an URLs und Pfade</title>
- <para>Mit Versionskontrolle <qoute>in der Ferne</quote> als
+ <para>Mit Versionskontrolle <quote>in der Ferne</quote> als
zentralem Kriterium für die Existenz von Subversion macht es
Sinn, dass der Internationalisierung (i18n) einige Aufmerksam
- geschenkt wurde, wobei <qoute>in der Ferne</quote> bedeuten
+ geschenkt wurde, wobei <quote>in der Ferne</quote> bedeuten
kann <quote>quer durchs Bürogebäude</quote>, aber auch
<quote>quer über den Globus</quote>. Um dies zu ermöglichen
erwarten alle öffentlichen Schnittstellen von Subversion die
Modified: trunk/src/de/book/ch09.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch09.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch09.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,7 +1,8 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<!-- Diese Übersetzung basiert auf der englischen Version
mit commited-rev=9183 -->
-chapter id="svn-ch-9">
+<chapter id="svn-ch-9">
<title>Subversion - Komplettreferenz</title>
<simplesect>
Modified: trunk/src/de/book/foreword.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/foreword.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/foreword.xml Thu Apr 21 15:36:46 2005
@@ -1,3 +1,4 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
<!-- Diese Übersetzung basiert auf der englischen Version
mit commited-rev=9187 -->
More information about the svnbook-dev
mailing list